2 Raja-raja 5:23
Konteks5:23 Naaman said, “Please accept two talents of silver. 1 He insisted, and tied up two talents of silver in two bags, along with two suits of clothes. He gave them to two of his servants and they carried them for Gehazi. 2
2 Raja-raja 7:13
Konteks7:13 One of his advisers replied, “Pick some men and have them take five of the horses that are left in the city. (Even if they are killed, their fate will be no different than that of all the Israelite people – we’re all going to die!) 3 Let’s send them out so we can know for sure what’s going on.” 4
2 Raja-raja 7:17
Konteks7:17 Now the king had placed the officer who was his right-hand man 5 at the city gate. When the people rushed out, they trampled him to death in the gate. 6 This fulfilled the prophet’s word which he had spoken when the king tried to arrest him. 7
2 Raja-raja 8:6
Konteks8:6 The king asked the woman about it, and she gave him the details. 8 The king assigned a eunuch to take care of her request and ordered him, 9 “Give her back everything she owns, as well as the amount of crops her field produced from the day she left the land until now.”
2 Raja-raja 10:24
Konteks10:24 They went inside to offer sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had stationed eighty men outside. He had told them, “If any of the men inside get away, you will pay with your lives!” 10
2 Raja-raja 11:18
Konteks11:18 All the people of the land went and demolished 11 the temple of Baal. They smashed its altars and idols 12 to bits. 13 They killed Mattan the priest of Baal in front of the altar. Jehoiada the priest 14 then placed guards at the Lord’s temple.
2 Raja-raja 21:7
Konteks21:7 He put an idol of Asherah he had made in the temple, about which the Lord had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home. 15
[5:23] 1 tn Heb “Be resolved and accept two talents.”
[7:13] 3 tn Heb “Let them take five of the remaining horses that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that have come to an end.” The MT is dittographic here; the words “that remain in it. Look they are like all the people of Israel” have been accidentally repeated. The original text read, “Let them take five of the remaining horses that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that have come to an end.”
[7:13] 4 tn Heb “and let us send so we might see.”
[7:17] 5 tn Heb “the officer on whose hand he leans.”
[7:17] 6 tn Heb “and the people trampled him in the gate and he died.”
[7:17] 7 tn Heb “just as the man of God had spoken, [the word] which he spoke when the king came down to him.”
[8:6] 8 tn Heb “and the king asked the woman and she told him.”
[8:6] 9 tn Heb “and he assigned to her an official, saying.”
[10:24] 10 tn Heb “The man who escapes from the men whom I am bringing into your hands, [it will be] his life in place of his life.”
[11:18] 13 tn The Hebrew construction translated “smashed…to bits” is emphatic. The adverbial infinitive absolute (הֵיטֵב [hetev], “well”) accompanying the Piel form of the verb שָׁבַר (shavar), “break,” suggests thorough demolition.
[11:18] 14 tn Heb “the priest.” Jehoiada’s name is added for clarification.
[21:7] 15 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name perpetually (or perhaps “forever”).”